(отправка касательно) За пределами Японии для своей компании склад место отправки. До доставки... примерно 2~4 неделя... будет. *... , таможенное оформление... затруднен в зависимости от этого, товар до доставки... 4 неделя... превышая... возможно. Заранее имейте это в виду. -------------------------------------------------------------
Стоимость доставки
* Магазин указание отправка (по всей Японии 4,000 йен) * Отслеживание * Без гарантии отправка будет. * Отслеживание * Гарантия есть отправка... если хотите, стоимость доставки изменение, по причине этого, дополнительно обращайтесь.
Совместная отправка с другими товарами касательно
* Магазин указанный способ доставки / служба доставки *** Отправка нескольких товаров одной посылкой возможно, но, международный... поэтому вес размер... поэтому стоимость доставки... необходим.
Важные моменты
* Товар гарантия * Возврат товара реакция касательно * ... после отправки товара, сразу же выявленная неисправность 7 дней... реакция касательно... Сразу же выявленная неисправность... реакция касательно в обе стороны... стоимость доставки... за мой счет... сделаю.
... за исключением сразу же выявленной неисправности товара... гарантия реакция касательно... Сразу же выявленная неисправность... гарантия реакция... в обе стороны... стоимость доставки покупатель оплачивается будет, поэтому имейте это в виду.
* Гарантийный срок... хоть и есть по требованию покупателя... возврат товара не принимаю, поэтому, заранее имейте это в виду
* Сделано если, использованный, Аксессуары... и прочее выяснилось если, какая бы ни была причина замена и возврат товара невозможно. Одежда что касается этого, стирка... вещь использованный и нет... , поэтому замена и возврат товара невозможно.
* Проблема появление... , быстро осуществляю, поэтому, ... плохой оценка... прошу воздержаться.
* Не является брендовым товаром поэтому, о пользовании... поддержка сделать не могу, поэтому имейте это в виду.
* Товар новый товар неиспользованный товар, но, package... , хранение... вследствие чего... немного царапины * Загрязнение - бывает такое, поэтому имейте это в виду
* Партия в зависимости от этого, фото и оттенок может отличаться, поэтому имейте это в виду.
* Что касается этого товара, импортный товар... мелкие царапины бывает. ... качество, перепродажа цель... , зарубежный товар... те, кто против этого, прошу не участвовать в торгах.
Только те, кто согласны с вышеизложенным, ставка... прошу. Стоимость доставки товар страница... указано... стоимость доставки... фиксированный... установил, поэтому Учитывая это, делайте ставки. После окончания торгов... цена переговоры сделать не смогу. Отправка,2~3 дня... один раз... вместе отправка... . После окончания торгов... указание... реакция... нет... есть, поэтому, те, кто торопится заранее в виде вопроса день отправки... пожалуйста.
*... выигрыш лота получил... вещь и сделаю.
Способ оплаты
* Yahoo упрощенная система оплаты * Банковский перевод (Япония сеть банк)
apa-428-br-42
* ~ за пределами Японии склад... отправка... товар касательно ~
Январь середина ~февраль... заказ весна... поэтому обычно... время потребуется.
Обычно 2~4... состояние, но, максимум 8... состояние... возможно, поэтому, заранее имейте это в виду.
Извините... есть, но с пониманием можно... пожалуйста,... просьба... сделаю.
* Товар... передача период касательно
В Японии наличие товар: ... после подтверждения поступления оплаты 5 рабочий день в пределах * Суббота и праздничные дни за исключением
Международная доставка товар: ... после подтверждения поступления оплаты 60 рабочий день в пределах * Суббота и праздничные дни за исключением